본문에

개인 정보 취급 방침

본 웹 사이트 (이하 "사이트"라 함)는 귀하가 본 사이트 이용 향상 액세스 기록에 근거한 광고 본 사이트의 이용 상황의 파악 등의 목적으로 쿠키, 태그 등의 기술을 사용 합니다. 「동의한다」버튼 또는 본 사이트를 클릭하면 위의 목적을 위해 쿠키를 사용하고, 또한 여러분의 데이터를 파트너와 위탁 처와 공유하는 것에 동의 한 것으로 간주합니다.개인 정보의 취급에 대해서는,오타구 문화 진흥 협회 개인 정보 보호 정책을 참조하십시오.

동의하다

협회에 대하여

홀 주최자 여러분에게의 부탁

新型コロナウイルス感染拡大防止のため、施設の利用にあたっては、主催者に以下の事項についてご理解、ご協力をお願いしています。
또한 시설의 이용에 즈음해서는, 각 업계 단체 작성의 지침을 신종 코로나 바이러스 감염 확대 예방에 이해와 협력을 부탁드립니다.

업종별 확산 예방 지침 목록 (내각 관방 홈페이지)새창

사전 조정 · 협의

  • 주최자는 시설 이용 신청을하는 시점, 또는 사전 협의시 감염 확대 방지의 대적에 대해 시설과 협의를드립니다.
  • 최물의 실시에 있어서는 업종별 가이드 라인에 준하여 감염 확대 방지책을 강구하며, 주최자 및 시설에서 역할 분담 등을 조정합니다.
  • 교육 · 리허설 철거에서는 여유있는 스케줄을 설정하십시오.
  • 휴식 시간이나 입 퇴장 시간은 여유있게 설정하십시오.
  • 「감염 방지 안전 계획」의 책정 대상이 되지 않는 이벤트를 개최하는 경우, 이벤트 개최에 있어서, 도쿄도 긴급 사태 조치 등・감염 확대 방지 협력금 상담 센터가 정하는 「이벤트 개최시의 체크 리스트」의 작성・공표를 부탁드립니다.문의는 TEL:03-5388-0567입니다.

이벤트 개최시 체크리스트(Excel 데이터)PDF

객석의 配席 (시설의 수용 율)에 대해

  • 参加者の配席については、出来る限り指定席とし、主催者が客席状況を管理調整できるようにしてください。
  • マスク着用の周知及び主催者による個別注意など必要となる感染防止策を総合的に講じてください。
  • 고령자 나 지병이있는 사람이 다수 참관 할 것으로 전망 공연 내용은 감염된 경우의 중증 화 위험이 높기 때문에보다 신중한 대응을 검토하십시오.

※ 최전방 숙녀 취급 ... 업계 별 지침을 참조하고 무대 전부터 충분한 거리를 확보하십시오.자세한 내용은 시설에 문의하십시오.

출연자 등 관계자에 대한 감염 예방

  • 主催者及び関係者は、その表現形態に応じて、感染防止に努めていただきます。詳細は、業界別のガイドラインを参照してください。
  • 出演者を除き、施設内ではマスク着用、手指消毒をしてください。
  • 楽屋、控室など、不特定多数が触れやすい場所は、手指消毒用の消毒液を設置し、必要に応じて消毒してください。
  • 館内での飲食は、会話は控え、換気の確保の上、短時間であれば昼食等をとることは差支えありません(ホール客席内での飲食はできません)。
  • その他、練習・稽古や仕込み・撤去等においても十分な感染防止措置を講じるとともに関係者の健康管理に努めてください。
  • 感染が疑われる方が発生した場合には、速やかに施設に報告してください。なお、大田区民ホール・アプリコでは、指定した救護所に隔離をお願いします。

참가자에 대한 감염 예방

  • 참가자는 입장 전에 체온계의 요청을 해 주시기 바라며, 방문을 앞두고달라고 사례를 사전에 충분히주지하십시오.그 때 참가자가 가능한 불이익을받지 않고 유증의 입장을 확실하게 방지 할 수 있도록 조치를 취해야합니다.
  • 보통 체온보다 높은 발열이있는 경우(※)과 다음의 증상 등에 해당하는 경우에는 자택 대기 등의 대응을 취해야합니다.
    • 기침, 호흡 곤란, 전신 피로감, 인후통, 콧물 · 코 막힘, 미각 · 후각 장애, 관절 근육통, 설사, 구토 등의 증상
    • PCR 검사 등으로 양성으로 된 것과의 농후 접촉이 있는 경우
      ※ 「보통 체온보다 높은 열이있는 경우 "기준의 예 ... 보통 체온보다 37.5 ℃ 이상 또는 XNUMX ℃ 이상의 열이있는 경우
  • 入退場時の密集回避のため、時間差を設けての入退場や導線の分散、場内アナウンスやメッセージボード等を使用した呼びかけなどにより、一定の距離の間隔を確保していただきます。
  • 사전에 여유를 가지고 퇴장 시간을 설정하고 장소 지역마다 시간 차이로 퇴장을 지시하는 등의 궁리를합니다.
  • 배려가 요구되는 참가자, 장애인이나 고령자 등에 대해서는 사전에 대응책을 검토하십시오.
  • 公演前後の飲食や会合の抑制等、施設外での感染防止についても注意喚起してください。

감염 확대에 대한 방지책

  • 感染が発生した場合には必要に応じて保健所等の公的機関による聞き取りに協力してください。
  • 주최자는 감염이 의심되는 사람이 있었다면 즉시 시설에 연락하여 지원을 협의합니다.
  • 발생한 감염자 등 (포함 동거 자 등)의 정보가 필요 배려 개인 정보가되기 때문에 그 취급에주의하십시오.
  • 감염자가 발생시의 공표 및 공연 실시의 기준을 미리 정해주십시오.
  • 従事者や公演関係者の感染が疑われる際の対応について、事前に都において示されている対応方針にしたがって検討を行い、自宅待機や受診等の基準を定めてください。
    基本は、発熱などの体調不良の場合には出勤や公演参加を控えるようにしてください。

홀에서의 감염 방지 대책

접촉 감염 예방

  • 주최자는 장소의 출입구 등 필요한 부분에 손가락 용 소독액을 설치하고 부족이 생기지 않도록 정기적으로 점검하십시오.
  • 主催者は、会場内の不特定多数が触れやすい場所の消毒を必要に応じて行ってください。消毒液は主催者でご用意をお願いします。
  • 接触感染を防止するため、入場時のチケットもぎりについては、適宜係員の手指消毒を検討してください。
  • チラシ・パンフレット・アンケート等は据え置きし来場者自ら取得するか、また、手渡しの場合には、係員は適宜手指消毒をしていただきます。

비말 감염 방지책

  • 원칙적으로 참가자는 최물 동안 마스크 착용을 철저히하십시오.
  • 휴식 시간이나 입 퇴장시에 밀집이 발생하지 않도록 대책을 강구하십시오.
  • マスクを着用せずに大声を出す参加者がいた場合は、主催者が個別に注意等を行ってください。

관계자 (특히 출연자) ⇔ 참가자 사이의 감염 방지책

  • 感染リスクが高まるような演出(マスクを着用せずに反復・継続的に声援を求める等)は控えてください。
  • 参加者の案内や誘導に際しては一定の距離を取るとともに、マスク等を着用してください。
  • 参加者と接する窓口(招待受付、当日券窓口)等では、換気に注意したうえで、取扱者は不織布マスク着用や手指消毒などの必要な対策を行ってください。

참가자 ⇔ 참가자 사이의 감염 방지책

  • 客席内はマスク着用とし、未着用参加者に対しては配布・販売等や、個別に注意等を行うことにより着用を徹底してください。
  • 휴식 시간이나 입 퇴장 시간은 회장의 수용 인원과 수용 율, 입 퇴장 경로 등을 고려하여 여유있는 시간을 마련합니다.
  • 休憩時間や入退場時には滞留を控えていただくように促してください。
  • 休憩時間のトイレ等では、ロビー等の広さを踏まえて、一定の間隔を空けた整列を促してください。

기타

飲食

  • 館内での飲食は、会話は控え、換気の確保の上、短時間であれば昼食等をとることは差支えありません(ホール客席内での飲食はできません)。
  • 장시간의 시설 이용을 위해, 식사를 실장내에서 취하는 것은 가능합니다만, 이하의 점에 충분히 주의해 주세요.
    • 환기를 확보한다.
    • 대면하지 않는 형태로 앉는다.
    • 利用者相互では一定の間隔(概ね1m以上)を取る。
    • 이용자끼리의 젓가락이나 접시의 공유는 피한다.
    • 식사 중 대화를 참는다.

물품 판매 등

  • 혼잡시는 필요에 따라 입장 및 정렬 제한을해야합니다.
  • 물품 판매시에는 소독액을 설치하십시오.
  • 物品販売に関わるスタッフは、マスクの着用に加え、必要に応じて手指消毒を行ってください。
  • 현금 취급을 최대한 줄이기 위해 온라인 판매 및 캐시리스 결제도 검토하십시오.

청소 · 쓰레기의 폐기

  • 청소 나 쓰레기의 폐기를 할 직원은 마스크와 장갑 착용을 철저히하십시오.
  • 작업을 마친 후에는 화장실 소독을해야합니다.
  • 회수 한 쓰레기는 참가자 등이 직접 닿지 않도록 관리를 철저히하십시오.
  • 발생한 쓰레기는 주최자 테이크 아웃하십시오. (시설에서 유료 처리 가능).